Al-Baqarah (البقرة) / 2:111 :
وَ قَالُوۡا لَنۡ یَّدۡخُلَ الۡجَنَّۃَ اِلَّا مَنۡ کَانَ ہُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰی ؕ تِلۡکَ اَمَانِیُّہُمۡ ؕ قُلۡ ہَاتُوۡا بُرۡہَانَکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ
ARTINYA :
Dan mereka (Yahudi dan Nasrani) berkata: "Sekali-kali tidak akan masuk surga kecuali orang-orang (yang beragama) Yahudi atau Nasrani". Demikian itu (hanya) angan-angan mereka yang kosong belaka. Katakanlah: "Tunjukkanlah bukti kebenaranmu jika kamu adalah orang yang benar".
ARTI PERKATA :
وَقَالُوا dan mereka berkata - لَنْ tidak - يَدْخُلَ mereka masuk - الْجَنَّةَ surga - إِلَّا kecuali - مَنْ orang - كَانَ adalah - هُودًا Yahudi - أَوْ atau - نَصَارَى Nasrani - تِلْكَ itu - أَمَانِيُّهُمْ angan-angan mereka - قُلْ katakan - هَاتُوا tunjukkan - بُرْهَانَكُمْ bukti kebenaranmu - إِنْ jika - كُنْتُمْ kamu adalah - صَادِقِينَ orang-orang yang benar -
HIKMAH AYAT :
Inilah salah satu propaganda yang dilakukan oleh ahli kitab, yaitu Yahudi dan Nasrani.
Mereka mengatakan di hadapan nabi Muhammad Saw bahawasanya surga hanya akan dimasuki oleh kelompok mereka. Dan tidak bagi umat Islam
Klaim mereka seperti itu untuk melemahkan orang-orang yang telah menjadi pemeluk Islam agar berada dalam kebingungan dan kembali menjadi orang - orang kafir
Dalam ayat ini, Allah menegaskan bahwa pernyataan mereka itu adalah angan - angan belaka yang tidak punya dasar atau pijakan yang argumentatif
Bahkan Allah menunjukkan bagaimana caranya menghadapi mereka, tidak dengan emosional melainkan dengan cara menanyakan buktinya jika klaim mereka adalah benar
Hikmahnya adalah jika anda berhadapan dengan orang-orang yang berbeda pandangan, hindari ucapan dan sikap yang emosional. Karena hal itu akan menunjukkan sejauh mana kematangan pribadi anda di hadapan orang lain
Komentar
Posting Komentar